Can a simple pronoun help change the world? Is it possible that, by learning from Indigenous peoples the grammar of animacy, we might fundamentally change the way in which we relate to the world around us?
The words we use shape how we understand ourselves, how we interpret the world, how we treat others. . . Words make worlds. 1
Beings not things
Three years ago, in The Language of Animacy, I wrote how in her wonderful book, Braiding Sweetgrass, Robin Wall Kimmerer ‘gifted me with one of those precious moments of illumination that shift the world on its axis.’
She speaks of the way in which Indigenous languages depend less on static nouns and more on verbs in relation to what is perceived as ‘animate’. In Potawatomi, as well as plants and animals, the animate includes rocks, mountains, water, fire, places. These become ‘beings’ instead of ‘things’ (objects).

Those beings imbued with spirit deserve their own grammar – including our sacred medicines, our songs, drums and even stories are animate. 3
‘It’ as objectification
When we call an animal, a flower, a tree, a river or lake ‘it’, we objectify those things. This is not the grammar of respect. It reduces any sense of moral responsibility that we might have. Would you refer to a person as ‘it’? To do so would be insulting, robbing that person of selfhood and kinship. And yet we speak of Mother Earth and the beings with whom we share the Earth as ‘it’.
Speaking with the grammar of animacy requires that we relate from moral consideration. We have to have ecological compassion for the ‘beings’ around us.
When we connect to the world from beingness, kinship, story, spiritual tradition, it is a joy to be in the world that way!
Robin Wall Kimmerer takes this further to suggest that Indigenous languages were seen as a threat to colonization:
The language we speak is an affront to the ears of the colonist in every way, because it is a language that challenges the fundamental tenets of Western thinking—that humans alone are possessed of rights and all the rest of the living world exists for human use. Those whom my ancestors called relatives were renamed natural resources . . . Replacing the aboriginal idea of land as a revered living being with the colonial understanding of land as a warehouse of natural resources was essential to Manifest Destiny, so languages that told a different story were an enemy.4
The impact of objectification is summed up beautifully in a poem by Cherokee writer Marilou Awiakata 5:
When Earth Becomes an “It”
When the people call the Earth “Mother,”
They take with love
And with love give back
So that all may live.
When the people call Earth “it,”
They use her
Consume her strength. Then the people die.
Already the sun is hot
Out of season.
Our Mother’s breast
Is going dry.
She is taking all green
Into her heart
And will not turn back
Until we call her
By her name.
‘Ki’ – an alternative pronoun in the grammar of animacy
In consultation with her elder and language guide, Stewart King, Robin Wall Kimmerer began to explore the possibility of an alternative pronoun that might be used within the English language to help reconnect us.
She began from Aakibmaadiziiwin, which means ‘a being of the earth’, bmaadiziaki – ‘an earth being’. Looking for something simpler that fits more easily as an English pronoun, she arrived with some delight at ki.
Ki to signify a being of the living earth. Not he or she, but ki. So that when the robin warbles on a summer morning, we can say, “Ki is singing up the sun.” Ki runs through the branches on squirrel feet, ki howls at the moon, ki’s branches sway in the pine-scented breeze, all alive in our language as in our world. 4
Others have commented that the sound ‘kee’ has resonance with ‘qui’ (who) in the Latinate languages. Ki is also a parallel spelling of qi or chi, the Chinese word for the life-force energy that flows through all things. It is used similarly in Japanese (spirit, mind, nature, air or energy). It already carries some weight of meaning within common usage.
There is, too, an obvious plural form, kin. What could be more perfect? Kin brings us into the community of all that lives, a state of belonging. For a long time, I have referred to my dearest friends as ‘heart-kin’. Now all those beings who surround us in the beautiful place we call home, including the trees, the rocks, the lake, are also embraced in the word kin. And I recognize them as my greatest teachers.
Dr. Wall Kimmerer, a biologist, decorated professor, and enrolled member of the Citizen Potawatomi Nation, leads her students to explore nature from both Western and Indigenous perspectives. When she introduces them to the idea of ki, for many it profoundly shifts their relationship with the world around them. It is easy to pick up a saw to cut down an ‘it’, even if you name it Maple or Birch. But when that tree is perceived as ki, a living being, there is connection, moral responsibility and gratitude that requires a much greater consciousness of that act.

If pronouns can kindle empathy, I want to shower the world with their sound. 4
Making ‘ki’ personal
During the wonderful speaker session6 that prompted this post, there was some commentary in the chat about choosing to adopt ki as an alternative personal pronoun. I am drawn to this, though as an additional rather than alternative pronoun. I identify comfortably as ‘she/her’. But it strikes me that it specifies what I am not as much as what I am. There is an implicit ‘othering’ in this. It certainly doesn’t define me.
I am, though, absolutely, an ‘earth-being’, seeking to live in kinship with all that is. So my pronouns should be ki/she/her. This represents me much more fully and inclusively. It also speaks of my commitment to living consciously with gratitude and to my openness to learning from all beings.
Words as activism
I stand with Robin Wall Kimmerer in her view that the words we choose can be transformative and a force of creative resistance. And I loved that she encouraged us to ‘do it with joy!’
Language can be a tool for cultural transformation. Make no mistake: “Ki” and “kin” are revolutionary pronouns. Words have power to shape our thoughts and our actions. On behalf of the living world, let us learn the grammar of animacy. We can keep “it” to speak of bulldozers and paperclips, but every time we say “ki” let our words reaffirm our respect and kinship with the more-than-human world. Let us speak of the beings of the earth as the “kin” they are. 5
References
1 Becoming Wise, Krista Tippett – Becoming Wise: An Inquiry into the Mystery and Art of Living by Krista Tippett | Goodreads
2 Braiding Sweetgrass, Robin Wall Kimmerer- Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants by Robin Wall Kimmerer | Goodreads
3 Robin Wall Kimmererin Learning the Grammar of Animacy (The Leopold Outlook Winter 2012) https://xenoflesh.wordpress.com/wp-content/uploads/2017/03/robin-wall-kimmerer.pdf
4 Robin Wall Kimmerer, Speaking of Nature – finding language that affirms our kinship with the natural world Speaking of Nature – Orion Magazine
5 When Earth Becomes an “It” Keynote address, Geography of Hope conference, March 2015 When Earth Becomes an “It” – Dark Matter Women Witnessing (The poem When Earth Becomes an “It” is quoted in the article.)
6 With much gratitude for the wonderful speaker session with Robin Wall Kimmerer entitled Land, Love, Language – Healing our relationship with the natural world on January 18, 2024, part of the 4 Seasons of Indigenous Learning 2024-2025 Course
I thoroughly recommend the reading of any or all of the above articles – I’ve barely scratched the surface in my post and they are full of riches.
I have not yet read Krista Tippett’s book but look forward to doing so.